Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

15 août 2012

Ils ont assisté impuissant à l'inévitable

  • Heureusement, ils ont pu éviter la collision. Ils ont malgré tout assisté impuissant à l'inévitable.
    (Gabriel Delisle, dans Le Nouvelliste du 8 août 2012.)

Ils ont assisté à l'inévitable et sont demeurés impuissants. L'adjectif doit s'accorder avec le pronom personnel, ce qu'on voit mieux si on met celui‑ci au féminin : Elles ont malgré tout assisté impuissantes à l'inévitable. Il fallait écrire :

Heureusement, ils ont pu éviter la collision. Ils ont malgré tout assisté impuissants à l'inévitable.

  • La Sûreté du Québec (SQ) a ouvert une enquête afin de déterminer les causes de l'accident. Ils tenteront de connaître les raisons qui expliquent le soudain changement de trajectoire de la voiture.

Deux possibilités :

La Sûreté du Québec (SQ) a ouvert une enquête afin de déterminer les causes de l'accident. Elle tentera de connaître les raisons qui expliquent le soudain changement de trajectoire de la voiture.

La Sûreté du Québec (SQ) a ouvert une enquête afin de déterminer les causes de l'accident. Les policiers tenteront de connaître les raisons qui expliquent le soudain changement de trajectoire de la voiture.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Deux touristes français perdent la vie » : http://www.lapresse.ca/le-nouvelliste/justice-et-faits-di...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

14 août 2012

Le volte-face de la Ville

Un volte-face, une volte-face; le volte-face, la volte-face; volte-face, masculin ou féminin; genre du nom volte-face.

  • Questionnée sur le volte-face de la Ville, la mairesse [...]
    (Jeanne Corriveau, dans Le Devoir du 14 août 2012.)

D'après le Petit Robert, le Lexis, le Multidictionnaire, le Hanse-Blampain et le Trésor de la langue française informatisé, volte-face est un nom féminin invariable :

Une volte-face imprévue. (Lexis.)

De subites volte-face, de déconcertantes surprises. (Bourget, dans le Petit Robert.)

Ces savants renversements de vapeur [...] ont conduit quelques écrivains virtuoses de la volte-face jusqu'aux antipodes d'eux-mêmes. (Morand, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Il fallait écrire :

Questionnée sur la volte-face de la Ville, la mairesse [...]


  • À l’heure actuelle, plusieurs villes autorisent les potagers de façade, dont Montréal, Victoriaville et Trois-Rivières, mais d’autres municipalités, comme Québec, Longueuil, Laval et Terrebonne l’interdisent.

On aurait pu écrire :

À l’heure actuelle, plusieurs villes autorisent les potagers de façade, dont Montréal, Victoriaville et Trois-Rivières, mais d’autres municipalités comme Québec, Longueuil, Laval et Terrebonne les interdisent.

À l’heure actuelle, plusieurs villes autorisent le potager de façade, dont Montréal, Victoriaville et Trois-Rivières, mais d’autres municipalités comme Québec, Longueuil, Laval et Terrebonne l'interdisent.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Drummondville autorisera finalement les potagers de façade » : http://www.ledevoir.com/politique/villes-et-regions/35676...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

13 août 2012

Faire les gorges chaudes

Faire les gorges chaudes, faire des gorges chaudes.

  • Son adversaire libéral, le ministre Laurent Lessard, a fait les gorges chaudes en déclarant [...]
    (Patrick Lagacé, dans La Presse du 11 août 2012.)

D'après ce que je vois dans le Petit Robert, le Multidictionnaire, le Hanse-Blampain, le Lexis et le Trésor de la langue française informatisé, consultés à l'article « gorge », l'expression utilisée par le chroniqueur, qui signifie se moquer avec plus ou moins de malveillance, devrait plutôt se lire faire des gorges chaudes :

Mon tendre secret fut divulgué; toute la ville en fit des gorges chaudes. (Milosz, dans le Trésor.)

Son adversaire libéral, le ministre Laurent Lessard, a fait des gorges chaudes en déclarant [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« La science, soluble dans le politique » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/patrick-lagace/2...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

12 août 2012

Ils coûtaient trop chers

Ils coûtent chers, ils coûtent cher; elles coûtent chères, elles coûtent cher; elle coûte chère, elle coûte cher; cher, adjectif ou adverbe; grammaire française; orthographe.

  • « [...] parce qu’elle avait des vêtements qui coûtaient trop chers, parce qu’elle avait des bijoux, des foulards [...] »
    (Antoine Robitaille citant Gaétan Barrette dans le site du Devoir, le 12 août 2012 à 15 h 52.)

Cher peut être adjectif (épithète ou attribut) et variable, ou adverbe et invariable :

Lutte contre la vie chère. (Petit Robert.)

La vie est très chère à Londres. (Multidictionnaire.)

La victoire a coûté cher. (Petit Robert.)

Ces sacs coûtent cher, valent cher. Je les ai payés cher. (Multidictionnaire.)

Il est certain que l'impertinence de ton mari nous aura coûté cher. (Mauriac, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Il fallait écrire :

« [...] parce qu’elle avait des vêtements qui coûtaient trop cher, parce qu’elle avait des bijoux, des foulards [...] »

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Barrette dénonce "l'intimidation" de Marois » : http://www.ledevoir.com/politique/elections-2012/356632/b...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

11 août 2012

Il aime la bonne chair ou la bonne chaire?

Aimer la bonne chair; aimer la bonne chaire; aimer la bonne chère; homonymes; orthographe.

  • Le docteur Hébert avait admis quant à lui être un bon vivant et aimer « la bonne chair ». « Pour moi, c’est toujours un défi de limiter la quantité d’aliments et de garder un poids santé. »
    (Antoine Robitaille citant Le Journal de Montréal dans le site du Devoir, le 11 août 2012 à 20 h 12; version révisée à partir de celle de 16 h 21.)
  • « Je suis un bon vivant. J’aime la bonne chaire. Pour moi, c’est toujours un défi de limiter la quantité d’aliments et de garder un poids santé. »
    (Marc Pigeon dans le site du Journal de Montréal, le 3 août 2012; texte mis à jour à 22 h 21.)

Je dois donner tort aux deux journalistes : au sens de « nourriture », on écrit chère :

Faire bonne chère, maigre chère, aimer la bonne chère. (Multidictionnaire.)

Chez eux, on a l'habitude de faire bonne chère. (Lexis.)

[...] animés par le vin et la bonne chère. (Gautier, dans le Petit Robert.)

Le docteur Hébert aime donc la bonne chère.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)

Québec

« Saines habitudes de vie : Gaétan Barrette est outré par les propos de Marois » : http://www.ledevoir.com/politique/elections-2012/356623/s...

« En santé, le futur ministre? » : http://www.journaldemontreal.com/2012/08/03/en-sante-le-f...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

10 août 2012

Ce n'est pas le choix qui vote

  • La firme de sondage a par ailleurs demandé aux répondants quel serait leur deuxième choix s’il ne pouvait voter pour leur parti préféré.
    (Guillaume Bourgault-Côté, dans Le Devoir du 10 août 2012.)

Ce n'est pas le choix qui vote, mais les répondants :

La firme de sondage a par ailleurs demandé aux répondants quel serait leur deuxième choix s’ils ne pouvaient voter pour leur parti préféré.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)

Québec

« Sondage Léger Marketing-Le Devoir – La CAQ gagne six points et brouille les cartes » : http://www.ledevoir.com/politique/elections-2012/356526/l...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

09 août 2012

Elle s'est aliénée des membres et militants

  • Mme Maltais est allée au front pour le maire Régis Labeaume en poussant un projet de loi privé pour l'amphithéâtre.

    Elle s'est aliénée des membres et militants du PQ sans rien obtenir en retour. Le « crédit », s'il y en a, ira surtout à Jean Charest.
    (François Bourque, dans Le Soleil du 9 août 2012.)

Mme Maltais ne s'est pas aliénée elle-même : elle s'est aliéné des membres et militants du PQ.

Lorsque le verbe pronominal a un complément d'objet direct (c.o.d.), c'est avec ce complément, s'il est placé devant le verbe, que s'accorde le participe passé; si le c.o.d. est placé après le verbe, comme c'est le cas dans le passage à l'étude, le participe reste invariable.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)

Québec

« Taschereau en ébullition » : http://www.lapresse.ca/le-soleil/opinions/chroniqueurs/20...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

08 août 2012

Visa le noir, tua le blanc

  • Trois, une loi a été composée afin d’établir une liste noire de sites dits déviants, mais qui visent en fait ceux qui critiquent le régime.
    (Serge Truffaut, dans Le Devoir du 8 août 2012.)

Dans la Russie de Poutine, je ne crois pas que les autorités considèrent comme « déviants » les sites qui visent en fait ceux qui critiquent le régime. L'éditorialiste a plutôt voulu dire, à mon avis :

Trois, une loi a été composée afin d’établir une liste noire de sites dits déviants, mais elle vise en fait ceux qui critiquent le régime.

Trois, une loi a été composée afin d’établir une liste noire de sites dits déviants, mais qui signale en fait ceux qui critiquent le régime.

Trois, une loi a été composée afin d’établir une liste noire de sites dits déviants, mais où figurent en fait ceux qui critiquent le régime.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)

Québec

« Procès des Pussy Riot – Le tortionnaire » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internat...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

07 août 2012

Parce qu'elles puissent mettre leur chef dans l'embarras

Parce que suivi d'un subjonctif; grammaire française.

  • Mais l'arrivée de ces candidats-vedettes comporte un coût pour François Legault. Pas seulement parce que ces recrues de prestige, aux ego surdimensionnés, peu à l'aise avec le travail d'équipe et la discipline de parti, sont difficiles à contrôler et puissent mettre leur chef dans l'embarras.
    (Alain Dubuc, dans La Presse du 7 août 2012.)

Je n'arrive pas à imaginer un contexte où parce que pourrait appeler un subjonctif. Marie‑Éva de Villers signale d'ailleurs, dans le Multidictionnaire, que le verbe introduit par cette locution conjonctive « se construit à l'indicatif ou au conditionnel suivant que l'on exprime une affirmation ou une supposition ». Dans le passage ci-dessus, je verrais effectivement deux possibilités :

Pas seulement parce que ces recrues de prestige [...] sont difficiles à contrôler et peuvent mettre leur chef dans l'embarras.

Pas seulement parce que ces recrues de prestige [...] sont difficiles à contrôler et pourraient mettre leur chef dans l'embarras.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)

Québec

« La tentation populiste de la CAQ » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/alain-dubuc/2012...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

06 août 2012

Mauvais présage

  • Il lui reste le 5000 m, que des résultats 2012 décevants ne laisse pas présager glorieux.
    (Yves Boisvert, dans La Presse du 5 août 2012.)

Ce n'est pas le 5000 m qui ne laisse pas présager je ne sais quoi, mais des résultats 2012 décevants qui ne laissent pas présager un 5000 m glorieux :

Il lui reste le 5000 m, que des résultats 2012 décevants ne laissent pas présager glorieux.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)

Québec

« Grands frissons britanniques au stade » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/yves-boisvert/20...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

05 août 2012

Le saut le plus côté

  • [...] le saut féminin le plus cô.
    (AFP, dans Le Devoir du 1er août 2012.)

On voulait évidemment parler du saut le plus co, c'est-à-dire auquel est attribuée la plus grande valeur.

  • Avec les barres asymétriques, leurs grandes forces, Victoria Komova, Alyia Mustafina et consœurs ont bien répliqué.

Je sais bien qu'il y a deux barres asymétriques, mais elles ne font qu'une discipline :

Avec les barres asymétriques, leur grande force, Victoria Komova, Alyia Mustafina et consœurs ont bien répliqué.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)

Québec

« Gymnastique artistique – Les Américaines recroquent l’or » : http://www.ledevoir.com/sports/actualites-sportives/35581...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

04 août 2012

C'est au PQ qu'elle fera le plus grand tort

  • La chef péquiste a soutenu que le PLQ était celui qui avait le plus à craindre de M. Duchesneau. En réalité, c’est au PQ qu’elle fera le plus grand tort.
    (Michel David, dans Le Devoir du 4 août 2012.)

Le pronom elle ne peut renvoyer qu'à la chef péquiste dans la phrase ci-dessus. Je ne crois pas, cependant, que le chroniqueur ait voulu parler du tort que madame Marois pourrait causer à son parti; c'est plutôt la candidature de monsieur Duchesneau qui lui paraît redoutable :

La chef péquiste a soutenu que le PLQ était celui qui avait le plus à craindre de la candidature de M. Duchesneau. En réalité, c’est au PQ qu’elle fera le plus grand tort.

La chef péquiste a soutenu que le PLQ était celui qui avait le plus à craindre de M. Duchesneau. En réalité, c’est au PQ qu’il fera le plus grand tort.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)

Québec

« L'incorruptible » : http://www.ledevoir.com/politique/elections-2012/356040/l...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

03 août 2012

Glace est-allemande

  • Elle a l'air d'une nageuse. Pas particulièrement grande, enfin pas les armoires à glace est-allemande de l'époque du dopage d'État.
    (Yves Boisvert, dans La Presse du 1er août 2012.)

Peut-être monsieur Boisvert est-il, comme moi, un grand amateur de crème glacée, mais il évoque plutôt des armoires à glace, ici :

Elle a l'air d'une nageuse. Pas particulièrement grande, enfin pas les armoires à glace est‑allemandes de l'époque du dopage d'État.

  • Est-ce que ça fait de Ye une nageuse Est-allemande nouveau genre?

Les adjectifs de nationalité ne prennent pas la majuscule :

Est-ce que ça fait de Ye une nageuse est-allemande nouveau genre?

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)

Québec

« Présumée coupable » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/yves-boisvert/20...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

02 août 2012

Une idée qu'on n'a pas vu se concrétiser

  • [...] une nouvelle idée a surgi, celle de faire de la politique autrement, qu’on n’a pas encore vu se concrétiser.
    (Bernard Descôteaux, dans Le Devoir du 2 août 2012.)

Le participe passé du verbe voir, employé avec l'auxiliaire avoir et suivi d'un infinitif, s'accorde avec le complément d'objet direct, si celui‑ci est placé devant le verbe et fait l'action marquée par l'infinitif.

On n'a pas encore vu quoi? Une nouvelle idée (représentée par le pronom démonstratif celle et le pronom relatif qu') qui se serait concrétisée. Le complément d'objet direct du verbe voir, placé devant le verbe, est sujet implicite de l'infinitif; le participe passé doit donc s'accorder :

[...] une nouvelle idée a surgi, celle de faire de la politique autrement, qu’on n’a pas encore vue se concrétiser.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)

Québec

« Élections québécoises – Démocratie 101 » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/355834/elections...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

01 août 2012

L'éducation est la priorité

  • Selon lui, l’éducation est la priorité, suivies par l’économie et la santé.
    (Jessica Nadeau dans le site du Devoir, le 1er août 2012 à 16 h 54.)

Qu'est-ce qui est suivi par l'économie et la santé? L'éducation, qui est la priorité. Comme il n'y a pas d'addition, rien ne justifie le pluriel :

Selon lui, l’éducation est la priorité, suivie par l’économie et la santé.

  • « Moi, ce que je souhaite, c’est que tous les jeunes du Québec puissent être capable d’aller au bout de leur potentiel [...] »
    (La journaliste cite François Legault.)

Capable, attribut du sujet tous les jeunes du Québec, doit prendre la marque du pluriel :

« Moi, ce que je souhaite, c’est que tous les jeunes du Québec puissent être capables d’aller au bout de leur potentiel [...] »

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)

Québec

« L’éducation, une priorité pour Legault » : http://www.ledevoir.com/politique/elections-2012/355825/l...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

31 juillet 2012

Aller et revenir de Wimbledon

  • En allant comme en revenant de Wimbledon, encore ce matin et cet après-midi, tout roulait comme si de rien n'était.
    (Yves Boisvert, dans La Presse du 31 juillet 2012.)

Bien sûr, on peut revenir de Wimbledon. On peut bien y aller aussi, sans quoi on ne pourrait pas en revenir, mais on ne peut pas aller de Wimbledon (sauf dans une construction du type aller de Wimbledon à Londres). Je suggérerais :

En allant à Wimbledon comme au retour, encore ce matin et cet après-midi, tout roulait comme si de rien n'était.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)

Québec

« Les couleurs perdues de Wimbledon » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/yves-boisvert/20...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

30 juillet 2012

Les mots qu'elle a cru

  • Reste à s'occuper des « mots ». Ceux qu'a cru Chantal Lavigne, au point de flamber des milliers de dollars dans l'espoir de soulager un mal de l'âme.
    (Judith Lachapelle, dans La Presse du 30 juillet 2012.)

Chantal Lavigne a cru quoi? des « mots », représentés par le pronom démonstratif ceux et le pronom relatif qu'. Le participe passé cru, employé avec l'auxiliaire avoir, doit s'accorder avec le complément d'objet direct, placé devant le verbe :

Reste à s'occuper des « mots ». Ceux qu'a crus Chantal Lavigne, au point de flamber des milliers de dollars dans l'espoir de soulager un mal de l'âme.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)

Québec

« Les mots » : http://www.lapresse.ca/debats/editoriaux/judith-lachapell...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

29 juillet 2012

Elle s'est taillée une place

Elle s'est taillée une place, elle s'est taillé une place; elles se sont taillées une place, elles se sont taillé une place; ils se sont taillés une place, ils se sont taillé une place; se tailler une place, accord du participe passé du verbe pronominal; grammaire française; orthographe d'accord.

  • À commencer par Émilie Heymans, qui s'est taillée une place [...]
    (PC dans le site du Devoir, le 29 juillet 2012 à 18 h 32.)

Lorsque le verbe pronominal a un complément d'objet direct (c.o.d.), c'est avec ce complément, s'il est placé devant le verbe, que doit s'accorder le participe passé. Si le c.o.d. est placé après le verbe, le participe reste invariable.

Émilie Heymans a taillé quoi? une place. Le c.o.d. étant placé après le verbe, le participe doit rester invariable :

À commencer par Émilie Heymans, qui s'est taillé une place [...]

Le pronom réfléchi, s', est complément d'objet second ou d'attribution, répondant à la question « à qui? ».

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)

Québec

« Heymans entre dans l'histoire de l'olympisme » : http://www.ledevoir.com/sports/actualites-sportives/35560...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

28 juillet 2012

Si t'en a pas...

  • C’est l’excellent satiriste Daniel Lemire qui le disait lui-même dans le reportage cité plus haut. Quand il a commencé, on lui recommandait d’éviter les sacres et les gags vulgaires, disait‑il. Et Lemire de conclure : « Aujourd’hui, si t’en a pas, ils t’en rajoutent! »
    (Christian Rioux, dans Le Devoir du 27 juillet 2012.)

Monsieur Lemire s'exprimait oralement et dans une langue familière, mais cela ne dispense pas le chroniqueur de faire l'accord du verbe avoir avec son sujet, tu (la voyelle est élidée) :

« Aujourd’hui, si t’en as pas, ils t’en rajoutent! »

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)

Québec

« Le fou du roi » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/355...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

27 juillet 2012

Le nom de Pepsi-Cola quoi?

Lord, minuscule ou majuscule devant un nom propre.

  • Mais bien évidemment, on n’empêche pas Coca-Cola de vendre ses 300 ml sur le site. Parlant de cette dernière, lord Coe a prévenu sur les ondes de la BBC que toute personne portant un t‑shirt sur lequel le nom de Pepsi-Cola sera refoulé!
    (Serge Truffaut, dans Le Devoir du 27 juillet 2012.)

D'après le Multidictionnaire, le Colin et le Girodet, lord devrait prendre la majuscule devant un nom propre :

C'est un admirateur de Lord Mountbatten. (Multidictionnaire.)


Qui est-ce qui sera refoulé? Je ne pense pas que ce soit le nom de Pepsi-Cola ni un quelconque t‑shirt, mais plutôt toute personne qui portera le vêtement à bannir.


[...] un t–shirt sur lequel le nom de Pepsi-Cola... quoi? Nous avons vu que ce n'est pas le nom de Pepsi-Cola qui sera refoulé; mais alors quelle est la fonction de ce syntagme? On a oublié d'indiquer le verbe dont il serait le sujet :

Parlant de cette dernière, Lord Coe a prévenu sur les ondes de la BBC que toute personne portant un t‑shirt sur lequel figurerait le nom de Pepsi-Cola serait refoulée!

Parlant de cette dernière, Lord Coe a prévenu sur les ondes de la BBC que toute personne portant un t‑shirt sur lequel serait inscrit le nom de Pepsi-Cola serait refoulée!

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)

Québec

« Jeux olympiques – Difformités en jeux » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internat...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

26 juillet 2012

Dans la troupe, y a pas d'jambe de bois...

  • Des troupes des États-Unis ont aussi dû affronter une rébellion de soldats afghans qu’ils entraînaient.
    (Marie Vastel, dans Le Devoir du 26 avril 2012.)

Les troupes ne sont pas des troupeaux :

Des troupes des États-Unis ont aussi dû affronter une rébellion de soldats afghans qu’elles entraînaient.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)

Québec

« La mission en Afghanistan pourrait aller au-delà de 2014 » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/348497/la-missio...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.